تبلیغات
طرفداران ادل یا همون عادله ى خودمون
طرفداران ادل یا همون عادله ى خودمون
وبى براى هواداران عادله 
قالب وبلاگ
نویسندگان
نظر سنجی
آیا شما آهنگ هاى آلبوم 21 عادله را دوست دارید؟





براى دانلود روى لینك كیلیك كنید

لینك


متن و ترجمه آهنگ:

There's a fire starting in my heart

در قلبم یه آتیش شروع به شعله ور شدن می کنه


Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark

به اوج تب میرسم….داره منو از تاریکی خارج می کنه


Finally I can see you crystal clear

در نهایت تو رو واضح می بینم




Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.

شروع کن منو بفروش و من دست تو رو میکنم


See how I'll leave, with every piece of you 

ببین چطور ذره ذره ی وجودتو ترک می کنم


Don't underestimate the things that I will do.

کارایی که می خوام بکنم رو دست کم نگیر


There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark.

The scars of your love, remind me of us.

زخم های عشق تو منو به یاد خودمون می ندازه


They keep me thinking that we almost had it all 

منو به فکر وا میدارن که ما تقریبا همه ی عشق رو داشتیم


The scars of your love, they leave me breathless 

زخمهای عشقت منو از نفس میندازن


I can't help feeling

نمی تونم جلوی احساسمو بگیرم

 
We could have had it all

من میتونستیم تقریبا همه چیز داشته باشیم.
 
Rolling in the deep


غلت زدن در اعماق..
You had my heart inside your hand

قلب من در دست تو بود.

And you played it

و تو اونو به بازی گرفتی.
 
To the beat
تا به صدا در بیاریش

Baby I have no story to be told

عزیزم من هیچ داستانی برای تعریف کردن ندارم.

But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn,


اما من 1 داستان از تو شنیدم که میخوام کله ات رو بسوزونم.

Think of me in the depths of your despair

در اوج نا امیدی بمن فک کن.

Making a home down there as mine sure won't be shared1
خونه اون پایین برای من درست کن و مطمئن باش این خونه مشترک نیست.


The scars of your love, remind you of us.
زخم های عشق تو مارا به یاد من میاره.

They keep me thinking that we almost had it all

باعث میشه که من مدام فک کنم که ما تقریبا همه چیز داشتیم.

The scars of your love, they leave me breathless

زخم های عشق تو من رو از نفس میندازن

I can't help feeling

نمیتونم جلو احساسمو بگیرم

We could have had it all
Rolling in the deep

You had my heart inside your hand
 
And you played it

To the beat
We could have had it all
 
Rolling in the deep

You had my heart inside your hand
.
But you played it

.
With a beating
با تپشش
 
Throw your soul threw every open door

روحت رو به درون هر در بازی پرتاب کن!

Count your blessings to find what you look for

دعاهایت را بشمار تا چیزی رو که دنبالشی پیدا کنی.

Turn my sorrow into treasured gold

ناراحتی منو به گنج طلایی تبدیل کن.

You pay me back in kind and reap just what you sow
تو منو با مهربونی برگردوندی و چیزیو که دیدی درو کردی.

We could have had it all
 
it all

it all
.
.
Rolling in the deep

You had my heart inside your hand

And you played it to the beat 
We could have had it all

Rolling in the deep
 
You had my heart inside your hand
But you played it,


اما تو اونو به بازی گرفتی.
You played it,


به بازی گرفتی..
You played it


به بازی گرفتی..
You played it to the beat


تا به صدا در بیاریش


[ شنبه هفتم مرداد 1391 ] [ 08:48 بعد از ظهر ] [ عادله ]
نظرات
.: Weblog Themes By Pichak :.

درباره وبلاگ


سلام بروبچ طرفدار عادله
امیدوارم خوش بگذره
اگه میخواستید تبادل لینك كنید تو پست اول بگید.

آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :
امکانات وب